-
Content Count
24,184 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
190
Everything posted by keitaro
-
Non ti è piaciuta?
-
Mi spiace Mi è solo venuta in mente quando si è ritirato fuori il tuo amore e ho notato il tatuaggio uguale sulle gambe. Però dai, anche se non si fanno riprendere con la telecamera, molte di quelle che postano su twitter certe foto suppongo facciano le stesse cose a un comparabilissimo numero di uomini per un comparabilissimo compenso
-
Faye Runaway: un giro su xvideos e passa la paura. Ha la mia età fai te... Un poco sciupata dal "lavoro" nelle performance più recenti. Consiglio i suoi esordi
-
Dev'essere una moda comunque tatuarsi le gambe in quel modo. Teo la tua ricerca si fa più difficile quindi!
-
Tipa particolare a quanto dicono la signorina Rihanna
-
Che fatica, che fatica... Ci vuol gente che corre a centrocampo.
-
Ho scritto sopra che parlavo di una tendenza generale, non di persone particolari o tantomeno presenti. Io trovo in generale sospetto che siamo il peggior paese d'Europa per conoscenza dell'inglese eppure spuntano come funghi i (neanche diplomati!) puristi dell'inglese nei film/telefilm. Poi tra team di sub si accusano quotidianamente tra di loro di essere "bimbiminkia" e di non sapere la lingua in questione... Insomma il dubbio che sia per fare i fighi viene. E in ogni caso su film o telefilm dimenticate che il comparto linguistico è il 25% del prodotto. Quindi qualsiasi "peggioramento" p
-
Hai scritto i tuoi gusti e le tue opinioni per quanto riguarda i telefilm e i personaggi citati. Non posso mettermi a pretendere di avere ragione caso per caso, posso solo dirti come è vissuta la cosa nella stessa america, dagli stessi attori e dagli stessi registi che non sentono affatto mutilato il loro lavoro: anzi! L'ho scritto prima: si fanno sentire i nostri doppiaggi, i critici televisivi e cinematografici si lamentano dagli anni '30 del pessimo lavoro vocale degli attori da (tele)film d'oltreoceano, i grandi intrattenitori ironizzano sulle pessime voci femminili dei cast televisivi e v
-
Io la mia l'ho detta: ho citato dei fatti in ogni post, mentre per Sheldon e i sottotitoli sullo schermo addirittura delle motivazioni scientifiche. Non posso onestamente controbattere sui gusti personali. Tanto meno posso rispondere a dei "ma dai" e dei "WTF". Ma non era quello che volevo fare. Stretta è la foglia e larga è la via...
-
La mia l'ho già spiegata mi ripeterei, puntualizzo solo questa cosina. Che è quello che ho detto io :) Ho solo enfatizzato che fosse uno dei pochi casi particolari dove è palese. Ultimissimo PS: Su Sheldon proprio non ce n'è ed è la dimostrazione che è difficile scappare dall'imprinting delle voci la prima volta che vedi la serie tv. Addirittura c'è una ragione "oggettiva" per Sheldon: uno con la sindrome di asperger non ha MAI una voce così matura e profonda come l'originale. Ergo è molto, ma molto, ma MOLTO, più appropriata quella italiana. E questo ancora una volta dimostra come s
-
Il mio parere è un po' una somma dei post sopra. Ribadisco che a mio parere il vero rischio sta nella traduzione piuttosto che nel doppiaggio. Questo per tutti gli esempi fatti sopra e i richiami pratici al modo di selezionare un'attore rispetto a un doppiatore o un attore teatrale. Togli pure l'animazione se ritieni dove in effetti non ci sono molti attori professionisti. Anche se potrei citarti i blockbuster animation movies come Shrek dove anche lì a "bellezza di voce" i nostri danno comunque le piste agli attoroni americani. Credo che i problemi seri di traduzione e doppiaggio st
-
Ma preferite da chi? Dal giudizio di valore di chi è addetto ai lavori o dal fan medio?
-
Tutte le serie animate americane (Groening e McFarlane per esempio) sono unanimemente riconisciute come migliorate nell'effetto di caratterizzazione vocale (nei griffin McFarlane che non è attore fa tre/quattro voci di cui anche delle donne: oggettivamente come può essere meglio di doppiatori professionisti?). Tutti i personaggi femminili dei telefilm di oggi hanno voci orribili, ci ha fatto pure uno sketch famosissimo Jay Leno qualche anno fa, facendo sentire le voci delle loro rispettive doppiatrici italiane e francesi (l'unica altra scuola paragonabile). Alle scuole di recitazione e cin
-
Parliamone però, non diciamo frasi a effetto. Leggiamo buona parte della letteratura tradotta e non si sentono cose del genere. Anzi, io quando in ambiente accademico sento uno che sentenzia che "bisogna leggerlo in originale se no non si può apprezzare davvero" generalmente scendo in guerra e lo frusto. Se tiriamo veramente fuori la barriera linguistia, l'impossibilità della traduzione a la' Quine non ne usciamo vivi, credetemi. Buona parte se le vede comunque coi sottotitoli, perchè se vogliamo fare i pignoli non puoi apprezzare la lingua, nè la recitazione, nè il prodotto (tele)filmico
-
Soffro... Ma se la sono proprio cercata, maledizione.
-
Per carità ma dire "dieci volte meglio" a priori suona un po' snobismo. Dipende dalla serie, dallo studio di doppiaggio e dai doppiatori scelti. La maggior parte non toglie nè aggiunge niente. Alcune (soprattutto ultimamente) sono doppiate con qualità ma la traduzione è pessima. Ancora molte sono addirittura migliorate.
-
Ciao! Benvenuto :) Più siamo più ci divertiamo.
-
Abbiamo la più rinomata e famosa scuola di doppiaggio/doppiatori del mondo. Non si contano nemmeno i grandi attori americani che hanno pubblicamente dichiarato che il loro doppiatore italiano li ha migliorati.
-
Stesso primo pensiero che ho fatto io, ma quello lo si sapeva anche prima, allora non proponeva nemmeno la norma. Io capisco se gli dicono "se lo fai non votiamo la fiducia", ma tanto glielo dicono oramai di ogni cosa da qualunque parte. Tanto valeva giocarsi la fiducia sulla manovra che voleva lui e se non passava di fronte al mondo ci aveva provato. Quindi non capisco e spero seriamente che non ci sia altro sotto. E poi ma quanto cazzo di voti portano farmacisti e taxisti anche votassero tutti uguali: il 2%? Dai solite merdate all'italiana...
-
Arrabbiatissimo per i passi indietro sulle liberalizzazioni. Da Monti mi sarei aspettato di tutto tranne questo.
-
Rinfoltiamoci nel momento di crisi!!! Benvenuto
-
Antropologia, antropologia Non mi piace il guro.
-
Io sono molto amante di tutti i lati del giappone, anche perchè chi ne conosce bene la cultura sa come siano profondamente mischiati l'uno all'altro. Poi in generale ho una passione per l'antropologia sessuale, ma qui andiamo off-topic XD Che sia uno SpiderPork di prima scelta non incide ASSOLUTAMENTE su questo, sia chiaro :smiley-dance013: