Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...

[Official Topic] Serie Tv


Recommended Posts

Ballers 1x02

 

 

L'acquario da 10.000 litri di Spence in casa con annessi squali ti fa sempre più capire di che tipo di telefilm si tratti  :ahahah

Comunque godibilissimo, ho visto di peggio.. Comincia a delinearsi il tutto, con una possibile faida Spence-Reg con il secondo che già odio  :siciao: ed un possibile ritorno al football di Greane "you think i'm too heavy?"  :ahahah

 

Link to post
Share on other sites
  • Replies 5.3k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

😥😥😥😥😥 Non ho parole,uno dei protagonisti di uno dei telefilm della mia adolescenza che hanno contribuito a farmi amare ancora più Los Angeles e la California. Il giovedì sera era fisso l'app

Io comunque mi sono innamorato...

Concordo, ma il momento emotivamente più forte rimane La Costante. Non me ne frega nulla sulle tante cose senza senso di Lost, per quanto mi riguarda rimarrà per sempre LA SERIE per certi versi.

Posted Images

True Detective 2x02

 

Ma hanno già fatto fuori alla seconda puntata uno dei tre protagonisti? Con 2 fucilate in pancia, di cui una praticamente a bruciapelo, non mi possono far credere che si possa salvare. Se anche tu fossi già nel reparto di rianimazione di un ospedale e io ti sparassi due fucilate all'addome, non ci sarebbe modo di salvarti. Sicuramente si salverà, ma che trovino un modo intelligente e credibile per farlo, sennò la serie perde tanto come credibilità già alla seconda puntata di questa stagione

 

 

Giubbotto antiproiettili o cartucce di sale.

Sicuramente non può essere già morto...

 

Link to post
Share on other sites

perché no? :ohhhcrap:

 

Perchè sarebbe stupido scritturare e pagare un protagonista fior di cucuzze per 2 episodi...

Inoltre ci sono immagini di scene non ancora viste con Colin Farrell presente.

Quindi o è vivo o tutte le scene successive sono flashback...

 

Link to post
Share on other sites

La seconda di Ballers per curiosità l'ho iniziata a vedere con i sub ita. Raga, fatevi un favore e guardatevi questa serie con i sub eng, perché quelli ita son fatti da cani....ora non so se per scelta pensando ad un pubblico più vasto che non se ne intende o per poca conoscenza, ma le traduzioni sul football son cambiate proprio di senso, e in una serie sul football.... Mi son bastati i primi 50 secondi della puntata, ho dovuto leggere "abbiamo ottenuto due successi" quando l'originale era "we got two corners" in riferimento ad una trade. E subito dopo "one of them even made the pro bowl" diventa "come la vittoria al pro bowl". "You lost the edge" -> "non riuscivi ad arrivare più a bordo campo". Tra le altre perle "no free agency" = "niente pubblicitari"

Link to post
Share on other sites

si beh, ma basta un minimo di conoscenza del football e dello "slang" per capirlo, "we got 2 corners" e "no free agency" mi erano balzati all'occhio immediatamente, quella sul Pro bowl a occhio non l'ho letta... chiaro che per fare i sub ita di questa serie dovresti un minimo conoscere il football, però ringraziamoli che lo fanno, e mettiamoci il nostro cervello mentre guardiamo  :ok21te:.

Link to post
Share on other sites

si beh, ma basta un minimo di conoscenza del football e dello "slang" per capirlo, "we got 2 corners" e "no free agency" mi erano balzati all'occhio immediatamente, quella sul Pro bowl a occhio non l'ho letta... chiaro che per fare i sub ita di questa serie dovresti un minimo conoscere il football, però ringraziamoli che lo fanno, e mettiamoci il nostro cervello mentre guardiamo  :ok21te:.

 

Eh, ma appunto, se uno conosce l'inglese decentemente e conosce il football può andare direttamente di sub-eng :asd

 

Poi oh, sarò fiscale io, ma se decidi di fare qualcosa bisogna farla bene. Il problema non è di chi conosce la lingua e conosce il football, che come hai detto tu si accorge degli errori o i subs non li guarda proprio, tranne situazioni più difficili.....il problema è di chi non ha molta padronanza con l'inglese e si basa solo sui subs o quasi, e con queste traduzioni gli fai vedere una serie diversa da quella che è sullo schermo :asd

Link to post
Share on other sites

Non state parlando di itasa che non la fa proprio perché non c'era nessuno con le competenze attese

 

Ma Itasa infatti è sinonimo di qualità, non traducono mai tanto per farlo. Negli ultimi tempi sono uscite fuori diverse community che si occupano perlopiù di serie che Itasa e Subsfactory non fanno, in modo da attrarre persone che appunto cercano i subs di quelle determinate serie. Certamente un'iniziativa lodevole, però ecco, diciamo che la qualità lascia molto a desiderare...

Link to post
Share on other sites

Ma Itasa infatti è sinonimo di qualità, non traducono mai tanto per farlo. Negli ultimi tempi sono uscite fuori diverse community che si occupano perlopiù di serie che Itasa e Subsfactory non fanno, in modo da attrarre persone che appunto cercano i subs di quelle determinate serie. Certamente un'iniziativa lodevole, però ecco, diciamo che la qualità lascia molto a desiderare...

Perfetto

Abbasso anche i fattorini cmq 😂

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.


×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use & Privacy Policy.